danger/u/
This thread is permanently archived
urgent halp - I need some advice with the Japanese language

| Are you fluent in Japanese, or do you know how to read this language? Then step right here.
Compare those two lines

モーションコントローラ
モーションコントローラー

I know that the difference is the last character in the line, but how does it influence the meaning? translate returns motion controller in both cases, and the ー makes the last sound longer, but I need like to know how does it influence the meaning. Thanks in advance


| It doesn't influence the meaning at all.


| Okay, thanks for the reply.


| Basically it's just the spelling. Like how you can write color and colour

One might be the correct spelling verses an unnecessary drawn out syllable ex: ra vs raah

Total number of posts: 4, last modified on: Mon Jan 1 00:00:00 1581584306

This thread is permanently archived